Siirry pääsisältöön

Tekstit

Näytetään blogitekstit, joiden ajankohta on heinäkuu, 2018.

Mitä seuraa, kun Raamattu käännetään uudelleen?

Vantaalaisella parvekkeella esitettiin kysymyksiä, joihin ei ole yksinkertaisia vastauksia. Tämä kirjoitus on kolmas, joka liittyy alkukesällä käytyyn parvekekeskusteluun. Mitä seurauksia on siitä, että Raamattu on käännetty niin monta kertaa? Onko alkuperäinen sanoma matkan varrella muuttunut? Läheltä liippaava kysymys esitettiin minulle tänään. Kysyjä tarkisti tuttavansa väitteen paikkansapitävyyttä. Väite perustui joko väärinkäsitykseen tai väärään tietoon. Sen pystyin suoralta kädeltä sanomaan. Tuttavan käsityksen mukaan Uusi testamentti suomennetaan harva se vuosi uudestaan, ja samalla oppia muutetaan. Käsitys ei pidä paikkaansa. Raamatun kirjoista tehdään jatkuvasti uusia käännöksiä eri kielille, koska maailmassa on niin valtavasti kieliä. Kääntäminen ei kuitenkaan käy käden käänteessä: koko Raamatun suomentaminen kesti viimeksi parikymmentä vuotta. Silloin tehty suomenkielinen käännös, jota nyt käytetään yleisimmin, otettiin käyttöön vuonna 1992. Tuorein suomennos on M